A while back I found this interesting article about the terms “expat” and “immigrant” in the Guardian, and I posted the link to twitter. In the past few days a bunch of people have suddenly discovered my tweet and are commenting and retweeting. As I didn’t write the article I’ve decided not to engage in debate with them on twitter. It usually ends badly.
I always thought “expat” referred to temporary stays abroad, while “immigrant” was a permanent move. So, while in China, I am an Aussie expat, but once I finally get back to Scotland I will be an immigrant.
I retweeted the article because as a “white expat”, it made me think. I was curious if the reason was as the author (Mawuna Remarque Koutonin) suggests (white supremacy, dominance of English language). At the same time our Year 11s are sampling their first unit from next year’s IB Diploma English programme, and looking at why English has become the dominant world language, and the impact of this on other languages and cultures.
This has parallels to Indigenous issues in Australia, as well as Gàidhlig issues in Scotland – the significance of language on culture.